 |  |
307 | Ach Isä Jumala cuin asut taiwas |
064 | Ach Jumal, cuin edestaisin käy |
221 | Adam Ewa alust syndi teit |
309 | Ah Isä päällem armadha |
074 | Ain weisatcam Herrall |
187 | Ainoan Jumalan corkeudes |
055 | Armahda päällem Jumala |
193 | Armon lijton engel |
062 | Auta mua Jumalani täsä tuscas |
325 | Autuan onni on / joll Jumala |
047 | Autuas autta köyhä waiwaist |
024 | Autuas se cuin ei käyskele |
088 | Autuas se cuin pelkä Herraa / Ja hänen |
198 | Caick cuin Christusta cunnioitit |
339 | Caickein luondo cappalden silmät |
118 | Caicki Christityt / Iloitcan |
366 | Christe paiste / kircas päiwä |
370 | Christe päiwä on kädesäs |
337 | Christe sinä apun ehdi |
216 | Christicund Christuxell kihlattu |
161 | Christus Caritza pyhä pijnattin |
037 | Christus Cuoleman kiwus sanoi |
109 | Christus Jumalan Poica |
181 | Christus Taiwas ylös meni |
118W | Christus alas astui Taiwahast |
180 | Christus astui ylös Taiwas |
156 | Christus cuin cuoletettin |
401 | Christus ja Apostolit aicanans |
016 | Christus käski Sanans saarnatta |
157W | Christus nous ylös cuoleman haudast |
144 | Christuxen pijna muistacam |
397 | Coco Mailma walittane |
083 | Cosc murhe ja waiwa päällen käy |
388 | Cosca aicani tullut jo on |
326 | Cuin Christus Seuracundans racasta |
200 | Cuin Jesus astui hahten |
208 | Cuin Jesus wuorell kircastui |
128 | Cuin kirckast Cointähti coitta |
112 | Cunnioittacam Christust Cuningast |
217 | Cutzu Christus: Caick tygön tulcat |
087 | Ellei cartanoit ja taloja |
121 | Engel Paimenill puhui sanoill näill: |
122 | Engel ilmestyi Taiwaast |
108 | Esaijall Prophetall tapahtui |
398 | Haudatcamme ruumis tämä |
219 | Herodes häijyn elkinen |
066 | Herra Cansas perittäwäs pääll |
015 | Herra Christus tuli Jordanill |
003A | Herra Jumal asuwa taiwas |
313 | Herra aicanam rauha laina |
260 | Herra casvos käänä puolem |
033 | Herra cuca sinun Majasas |
069 | Herra cuin armollinen olit |
178 | Herran Hengi ilman alust |
065 | Hädäs huudan etzin Herraa |
328 | Idz Jumalan alust (tiedhäm) |
275 | Ihmisen Elämän surkiudest |
222 | Ihmisen luondo turmeldu on |
158 | Iloisest Jesuxell kijtost weisat mahdam |
155 | Iloitcam pääsiäis juhlast |
129 | Iloitcam sijs caicki |
228 | Iloitcat nyt tähän aican |
114A | Iloitze Christicund sydämest |
125 | Ilon cans weisatcam |
124 | In dulci jubilo |
188A | Isä Jumal waldias Herra |
184 | Isä Jumala Taiwaast, Älä |
241 | Isä Jumalat kijttäkäm |
336 | Isä haldia maan / taiwaan |
010 | Isä meidän ylhäll taiwas |
327 | Itz Isä asetit armost |
097 | Jerusalem pyhä Caupung |
157 | Jesus Christus Uhrix meille |
017 | Jesus Christus lunastajam |
165 | Jesus Christus sielun turwa |
164 | Jesus Christus wißist wahwast |
169 | Jesus Isäns tahdon täytti tääll |
145A | Jesus Ristin pääll ripui |
145A | Jesus Ristin päällä ripui |
145 | Jesus Ristin päällä ripui |
160 | Jesus cuolluis ollesans |
159 | Jesus nous cuolluist ylös |
168 | Jesus tääld woiton / cunnian cans |
261 | Jesusta tahdon kijttä |
335 | Jesuxen Nimeen waellamme |
072 | Joca corkeimman turwis istu |
288 | Jollem voi vastoinkäimist välttä |
085 | Jos ei Herra auta meitä |
086 | Jos ei Herra rakenna Huonetta |
297 | Jumal Taiwast Isä hywä |
143 | Jumal aut minä taidaisin |
053 | Jumal on meidän wäkewä apum |
206 | Jumal on wedet Miehen werrax |
067 | Jumal seiso Jumalain seas |
324 | Jumala asetti Awioskäskyn |
323 | Jumala cuin caicki loi |
061 | Jumala päällem armahtacon |
225 | Jumala suurest hywydest |
244 | Jumalan pääll panen turwan |
365 | Jumalan säädyn perästä |
303 | Jumalat kiittä yli aica mahdham |
092 | Juur wirtais wieres Babylon |
019 | Kehu kielen, muista mielen |
018 | Kiittäkäm Herra Jumalt ylhäld taiwast |
133 | Kijtet olcon Jesuxen Nimi |
343 | Kijtet ole Herra Jumal |
103 | Kijtett ole Israelin Jumala |
102 | Kijtetty olcon Herra Israelin Jumala |
344 | Kijttäkäm Herra cuin on hywä ijan |
098 | Kijttäkät Herra / Kijttäkät Herra |
359 | Kijtän sinua Isä Jumal |
356 | Kijtän sinua poicas cautt |
202 | Kylwäjä siemenens meni kylwämän |
104 | Laske nytt Herra sinun palweljas |
120 | Lauluja nyt laskecam |
052 | Linna luja on Jumala |
272 | Mailmas mainittavat menot |
396 | Me cuin eläm Maan päällä |
009 | Me uscom pääll yhden Jumalan |
004 | Me uscom yhden Jumalan pääl/ Joca |
005 | Me uscom yhden Jumalan pääll/ Isän |
013 | Meidän Isäm Sinua rucoilem |
051 | Meidän linnam onJumal taiwas |
126 | Meill Taiwan corkia Cuningas |
286 | Mielen mix suret mailman pääll |
038 | Mikä silloin taita puuttu |
277 | Minun mielestän mailma on camala |
077 | Minun sielun kijtä Herra / Ja hänen |
076 | Minun sielun kijtä Herra / Monen kerran |
101 | Minun sielun suurest kijttä Herra |
100 | Minun sielun suurest ylistä Herra |
381 | Minun toiwon on ijäinen Jumalan pääll |
268 | Mitäs Jumal tahdot tapahtu tott |
268 | Mitäs Jumal tahdot tapahtu tott |
056 | Mix kerscat wäkewä Sangar |
025 | Mix kiucus samowat pacanat |
199 | Moni Awio käsky laitta |
347 | Mun Jumalan sinua kijtän ain |
209 | Nijn Jesus puhui wertauxill |
378 | Nijn cauwan cuin me eläm tääll |
283 | Nijn cuin Herra caickein pyhin |
283 | Nijncuin Herra caickein pyhin |
340 | Nyt Herraa ylistäkäm wahwast |
224 | Nyt caicki Christityt iloitcat |
358 | Nyt näemme sen siunatun Päiwän |
246 | Nyt tänn tulcatt Christityt ja cuulcat |
171 | Nyt wietäm aica autuast |
203 | Näin suurest Jumal armahtan on |
001 | Nämät ne kymmenen käsky owat |
229 | O Christicund Morsian puhdas |
023 | O Christityt nyt iloitcam |
011 | O Herra Jumal armollinen Isä |
192 | O Herra Jumal cuin caicki olet luonut |
185 | O Herra Jumala Taiwaast / Me kijtäm |
030 | O Herra Jumala Taiwaast / Me kyllä |
071 | O Herra Jumala Taiwaast, Olet sinä |
279 | O Herra Jumala Taiwast, Waikiasti |
220 | O Herra cuin asut Taiwaas |
227 | O Herra sinun pyhä Sanas |
212 | O Ihminen ajattel aina |
382 | O Jesu Christ Jumalan Poica |
110 | O Jesu Christ cuin Luondom sait |
387 | O Jesu Christe wiatoin |
387 | O Jesu Christe wiatoin |
142 | O Jesu cuingas olet pijnattu |
262 | O Jesu elämän Herra |
284 | O Jumal anna minull Armos |
255 | O Jumal kenen edes walitan |
007 | O Jumal sinua kijtäm |
341 | O Jumal sinun hywyttäs kijtäm |
006 | O Jumala sinua me kijtämme |
146 | O Puhdas Jumalan Caritza |
176 | O Pyhä Hengi / tule nyt tän |
177 | O Pyhä Hengi tule! |
012 | O Sinä meidän Isäm ylhäldä taiwast |
376 | O caickein cappalden luoja |
183 | O laupias Isä Herra Jumala |
310 | OHerra Caickiwaldias |
036 | Olcon Herra sinull laupias |
054 | Ole armolinen minull Jumal |
386 | Ole hywäs turwas Christitt |
238 | Ole kijtet Isä Jumala |
117 | Ole kijtetty Jesu Christ |
057 | Olettac te mykät nijn ratki |
306 | Ota pois Jumal |
306 | Ota pois Jumal |
127 | Paitz miehet/ miehen Jumalan |
139 | Piltin synnytt Bethlehem |
116A | Pyhä Christicund iloitze |
189 | Pyhä on Isä Jumala |
367 | Päiwä tyköm pois culke |
162 | Päsiäis Pyhän pääsin päiwän |
163 | Päsiäis päiwää nytt pitäkäm |
043 | Päälles minä Herra uscallan |
105 | Päästä nyt Herra palweljas |
123 | Ratk riemuita me mahdam |
395 | Rauhas ratki tääld nyt lähden |
113 | Riemuit me mahdam wahwast |
197 | Riemuitcan Maa / Taiwas wahwast |
240 | Ruomi röyckiä cuing kätes käy nyt? |
078 | Sanoi Herra asuwa Taiwas |
002 | Se cuin tahto Christit olla |
008 | Se cuin tahto autuas olla |
106 | Seuracunda iloitze |
119 | Sijt on meill iloinen aica |
230 | Sinun Pyhä Sanas o Jumal |
285 | Sinun tygös Herra Christe huudan |
089 | Sinun tygös Herra tulen |
311 | Suo meillen rauha Herra nyt |
032 | Suullans tyhmät kyll kerscawad |
096A | Suun/ sydämen/ sielun kijttäkän |
349 | Sydämest muista mahdan |
409 | Tain elämän peräst parembat |
201 | Taiwan Waldacunda on wedett |
115 | Tapahtui täällä tain päiwän päällä |
399 | Te Christityt cuulcat nyt caicki |
215 | Te Christityt ylös herätkät |
218 | Tulcat tänn caick / sano Jumalan Poica |
174 | Tule Luoja lohduttaja |
175 | Tule Pyhä Hengi Herra Jumal |
173 | Tule Pyhä Hengi luoja |
111 | Tule toiwottu turwa tän |
116A | Tule toiwottu turwa tän |
247 | Tygös Herra Jesu Christe |
040 | Tygös Jumala ikäwöitzen aina |
186 | Täll ajall autuall ylistämme |
348 | Tänn Herra corwas cumar |
256 | Waiwainen walitan waikiast |
254 | Walitta waikiast mahdan |
296 | Warjel Jumal sinun Sanas |
050 | Weisaan yhdest corkiast Cuningast |
204 | Weisatcam nyt rickast Miehest |
342 | Weisatcam sydämmen pohjast |
393 | Wißist Jesu Christus sen tiedän |
223 | Woi meitä köyhiä synneisit: |
211 | Ylpeys on wica sangen suur |
091 | Ynnä yxi yhteys |
214 | Yx Cuningas tahdoi lucu laskee |
257 | Yx Ihminen synnis syndinen maanut |
140 | Yx Lapsi syndyi Bethlehemis |
205 | Yx ricas Mies / wäkewä työs |
354 | Yö hirmuinen nyt hämmästyi |
308 | Älkäm pahaxen pangho sitä |
045 | Älwös sinä pahaxes pango |