| |
001 | M[in]un sielun suuresta ylistäpi Herraa |
002 | M[in]un sielun suurest kijttä Herraa |
003 | Kiitetty olcon Herra Israelin Jumala |
004 | Kijtett ole Israelin Jumal |
005 | Laske nyt Herra sinun palveljas |
006 | Päästä nyt Herra palvelias |
007 | Raohas ratki tääld nyt lähdhen |
008 | O Jumala sinua me kijtämme |
009 | O Jumal sinua kijtäm |
010 | Autuas se quin ei käyskele |
011 | Mix kiucus samovat pacanat |
012 | Svullans tyhmäd kyll kerskavad |
013 | Herra cuca sun majasas |
014 | Olcon Herra sull laupias |
015 | Christus cuoleman kivus sanoi |
016 | Mikä silloin taita puuttuu |
017 | Tyghös Jumala ikävöidzen aina |
018 | Päälläs minä Herra uscallan |
019 | Älvös sinä pahaxes pango |
019 | Älvös sinä pahaxes pango |
019 | (Älvös sinä pahaxes pango) |
019 | (Älvös sinä pahaxes pango) |
020 | Autuas autta köyhä vaevaest |
021 | Veisan yhdhest corkjast cuningast |
022 | Cuin kirckast cointähti coitta |
023 | Meidhän linnam onJumal taevast |
024 | Linna luja on Jumala |
025 | Jvmal on meidhän väkevä apum |
026 | Armadha päälläm Jumala |
027 | Ole armolinen mull Jumal |
028 | Mix kerscad väkevä sangar |
029 | Olettak te mykäd niin ratki |
030 | Jumal päälläm armahtacon |
031 | Auta mua Jumalani täsä tuscas |
032 | Ah Jumal, cuin edhestaesen käi |
033 | Hädhäs huudan ja edzin Herraa |
034 | Herra Cansas perittäwäs pääll |
035 | Jumal seiso jumalten seas |
035 | Jumal seiso jumalten seas |
036 | Herra quin armolinen olid |
037 | O Herra Jumala Taiwaast, Olet sinä |
038 | Qvin Corkeiman turvis istupi |
039 | Ain weisatcam Herralle |
040 | Minun sielun kijtä Herra / Monin kerran |
041 | Mvn sielun kijtä Herra / Ja hänen |
042 | Christus vastan viholisians |
043 | Sanoi Herra asuva taevas |
044 | Autuas se quin pelkä Herraa |
045 | Alleluja iloll lujall |
046 | Cosc murhe ja vaeva päälle käi |
047 | Josei Herra auta meitä |
048 | Josei Herra rakenn huonetta |
049 | Ellei cartnoit ja taloita |
050 | Autuas se quin pelkä Herraa / Ja hänen |
050 | Autuas se quin pelkä Herraa / Ja hänen |
051 | Sinun tyghös Herra tulen |
051 | Sinun tyghös Herra tulen |
052 | Ynnä yxi yhteys |
053 | Herra sinä mun tutkii tiened |
054 | Suun/ sydämen/ sielun kijttäkän |
055 | Jerusalem pyhä caupung |
056 | Cvin Jesus kävi hahtehen |
057 | Cudzu Christus: Caick tyghön tulcat |
058 | Cvin Jesus vuorell kircastui |
059 | Yx cuningas tahdhoi lucuu laskee |
060 | Taevan valdacunda on vedhett |
061 | Yx ricas mies/ väkevä työs |
062 | Christicund Christuxel kihlattu |
063 | Te christityd ylös herädkätt |
064 | Herodes häijyn elkinen |
065 | Kylväjä siemenens meni kylvämän |
066 | Ylpeys on vica sangen suur |
067 | Jumal on vedhett miehen verrax |
068 | Niin Jesus puhui vertauxill |
069 | Veisadcam nyt rickast miehest |
070 | Moni avjoskäskyy laitta |
071 | Näin suurest Jumal armahtan on |
072 | Nämäd ne kymmenen käskyy ovad |
073 | Herra Jumal asuva taevas |
074 | Se quin tahto christitt olla |
075 | Me uscom yhdhen Jumalan pääll |
076 | Se qvin tahto autuas olla |
076 | Se qvin tahto autuas olla |
077 | Me uscom pääll yhdhen Jumalan |
078 | Isä meidhän ylhäll taevas |
079 | O Herra Jumal armolinen Isä |
080 | O sinä meidhän Isäm ylhäldä taevasta |
081 | Meidhän Isäm sua rucoelem |
082 | Herra Christus tuli Jordanill |
083 | Christus käski sanans saarnatta |
084 | Jesus Christus lunastajam |
085 | Kiittäkäm Herra Jumald ylhält taevast |
086 | Kehu kielen, muista mielen |
087 | O Christityd nyt iloidcam |
088 | Yö on nyt meild edhes mennyt |
089 | Yö hirmuinen nyt hämmästyi |
090 | Kiitän sua Isä Jumal |
091 | Nyt näeme sen siunatun päevän |
092 | Jumalan säädhyn perästä |
093 | Christe paiste kircas päiwä |
094 | Christe päevä on kädesäs |
095 | O caickein cappalten luoja |
095 | O caickein cappalden luoja |
096 | Mun Jumalan, sua kiitän ain |
097 | Tänn Herra corvas cumar |
098 | Caickein luondo cappalden silmäd |
099 | Nyt Herraa ylistäkäm vahvast |
100 | Kiitett ole Herra Jumal |
101 | O Jumal sun hyvyttäs kiitäm |
102 | Veisadcam sydhämen pohjast |
103 | Kiittäkäm Herraa, quin on hyvä ijan |
104 | Jesuxen nimen vaellamme |
105 | Isä haldja maan taevan |
106 | Christe sinä apum ehdhi |
107 | Jumal taevast Isä hyvä |
108 | Isä Jumal valdjas Herra |
109 | Ainoan Jumalan corkiudhes |
110 | O Pyhä Hengi / tule nytt tänn |
111 | O laupjas Isä Herra Jumala |
112 | Ole kiitett Isä Jumala |
113 | Varjel Jumal sinun sanas |
114 | Esaiiall Prophetall tapahtui |
115 | Pyhä on Isä Jumala |
116 | Täll ajall autuall ylistämme |
117 | O puhdhas Jumalan Caridza |
118 | O Herra caickiwaldias |
119 | Suo meillen raoha Herra nyt |
120 | Herra aicanam raoha laina |
121 | Tule toevottu turva tänn |
121 | Tule toevottu turva tänn |
122 | Seoracunda iloidze |
123 | Riemuit me mahdham vahvast |
124 | Iloidze christicund sydhämest |
125 | Wij lofwom Christ en Konung båld |
125 | Cunnioidcam Christust Cuningast |
126 | Tapahtui täällä taaen päevän päällä |
127 | Pyhä Christicund iloidze |
128 | Ole kiitetty Jesu Christ |
129 | Christus alas astui taevast |
130 | Caicki Christityd iloidcan |
131 | Siit on meill iloinen aica |
132 | Engel Paimenill puhui sanoill näill: |
133 | Engel ilmestyi taevast |
134 | Ratk riemuita me mahdham |
135 | Lauluja nyt laskecam |
136 | ln dulci iubilo |
137 | Ilon cans veisadcam |
138 | Meill taevan corkja Cuningas |
139 | Paidz miehett/ miehen Jumalan |
140 | Iloidcam siis caicki |
141 | Pildin synnytt Bethlehem |
142 | Yx lapsi synnyi Bethlehemis |
143 | O Jesu Christ quin luonon said |
143 | O Jesu Christ quin luonon said |
144 | Christus Jumalan Poica |
145 | Niin cuin Herra caickein pyhin |
145 | Niin cuin Herra caickein pyhin |
146 | Jumal aut minä taedhaisin |
147 | Christuxen piina muistacam |
148 | Jesus ristin pääll ripui |
148 | Jesus ristin pääll ripui |
149 | O Jesu cuings oled piinattu |
150 | Voi meitä köyhii synneisit |
151 | O ihminen ajatel aina |
152 | Jesus cuolluis ollesans |
153 | Christus caridza pyhä piinattin |
154 | Pääsjäis pyhän pääsin päevän |
155 | Ilodcam päsiäis juhlast |
156 | Pääsiäis päevää pitäkäm |
157 | Christus quin cuoletettin |
158 | Christus nous ylös cuoleman haodhast |
159 | Jesus Christus uhrix meille |
160 | Jesus Christus vissist vahvast |
161 | Jesus nous cuolluist ylös |
162 | Iloisest Jesuxell kiitost veisat mahdham |
163 | Jesus Christus sielun turva |
164 | Christus qvin edhestäm cuoli |
165 | Jesu meidhän lunastuxem |
166 | Jesus Isäns tahdhon täytti tääll |
167 | Jesus tääld voiton cunnjan cans |
168 | Herran hengi ilman alust |
169 | Christus oppians ilmoittaman |
170 | Christus astui ylös taevas |
171 | Christus taevas ylösmeni |
172 | Tule Pyhä Hengi Luoja |
173 | Tule pyhä Hengi luoja |
173 | Tule Luoja lohdhuttaja |
174 | O Pyhä Hengi tule tänn |
175 | Tule Pyhä Hengi Herra Jumal |
176 | Isä Jumala taevast, Älä |
177 | O Herra Jumala taevast / Me kiitäm |
178 | O Herra Jumal quin caicki oled luonut |
179 | Armon liiton engel |
180 | Riemuidcan maa, taevas vahvast |
181 | Caick quin Christusta cunnjoitid |
182 | Christe mailman Wapahtaja |
183 | O Herra quin asud taevas |
184 | Adam Eva alust syndii teid |
185 | Ihmisen luondo turmelttu on |
186 | Jumala suurest hyvydhest |
187 | Nyt caicki Christityd iloidcatt |
187 | Nyt caicki Christityd iloidcatt |
188 | Kiitett olcon Jesuxen nimi |
189 | Iloidcatt nyt tähän aican |
190 | O Herra sun pyhä sanas |
191 | Svn pyhä sanas o Jumal |
192 | O Herra Jumala Taevast, Me kyllä |
193 | Jvmalan pääll panen turvan |
194 | Jumalat kiittä yli aica mahdham |
195 | Jumal quin caicki loi |
196 | Jvmal asetti avjoskäskyn |
197 | Avtuan onni on, joll Jumala |
198 | Qvin Christus Seoracundans racasta |
199 | Idz Isä asetid armost |
200 | Idz Jumalan alust (tiedhäm) |
201 | Valitta vaikjast mahdhan |
202 | Herra casvos käänä puolem |
203 | Cvin hätä kova käsis on |
204 | Jesusta tahdhon kiittä |
205 | O Jesu elämän Herra |
206 | Tyghös Herra Jesu Christe |
207 | Yx inhiminen synnis synneinen maanut |
208 | Yx oikein ajateld aevoetus |
209 | Nyt tänn tulcatt christityd ja cuulcat |
210 | O Herra Jumala taevast,Vaickjast |
211 | Isää Jumalat kiittäkäm |
212 | O Jumal ijancaickinen |
213 | O Isä Jumal / qvin asud taevas |
214 | O Jumal anna minull armos |
215 | Sun tyghös Herra Christe huudhan |
216 | O Christicund morsian puhdhas |
217 | Mielen mix sured mailman pääll |
218 | Jollem voi vastoinkäimist välttä |
219 | Vaevainen valitan vaickjast |
220 | Sydhämest muista mahdham |
221 | Älkäm pahaxen pangho sitä |
222 | Ah Isä päälläm armadha |
223 | O Jumal kenen edhes valitan |
224 | Mitäs Jumal tahdhod tapahdu tott |
224 | Mitäs Jumal tahdhot tapattu tott |
225 | Ole hyväs turvas Christitt |
226 | Mun toevon on ijäenen Jumalan pääll |
227 | Cosca aicani tullut jo on |
228 | Vissist Jesu Christ sen tiedhän |
229 | O Jesu Christ Jumalan Poica |
229 | O Jesu Christ Jumalan Poica |
230 | Niin cauvan cuin me eläm tääll |
231 | Me quin eläm maan päällä |
232 | Coco mailma valittane |
233 | Haodhadcame rumis tämä |
234 | Iam moesta quiesce querela |
234 | Te christityd cuulcatt nyt caicki |
235 | Christus ja Apostolid aicanans |
236 | Sanoi Pietar: duomjo päevän |
236 | Sanoi Pietar: duomjo päevän |
237 | Taaen elämän peräst parambat |
238 | Ihmisten elämän surkiudhest |
239 | Mailmas mainittavad menod |
240 | Mun mielestän mailma on camala |
241 | Ruomi röyckiä cuing kätes käy nyt? |
242 | Ota pois Jumal |