Soolo
Heinrich Schützin pääsiäisdialogi Weib, was weinest du (SWV 443) on sävelletty Johanneksen evankeliumin jakeisiin (Joh. 20: 13, 15 - 17), jotka kuuluvat meillä nykyisin toisena pääsiäispäivänä luettavaan II vuosikerran evankeliumiin. Dialogi on kirjoitettu neljälle solistille (SATB) ja basso continuolle, ja se julkaistiin suomeksikin jo vuonna 1953 (suom. A. E. Koskenniemi ja Sune Carlsson).
G. Ph. Telemannin säveltämät toisen ja kolmannen pääsiäispäivän kantaatit sopivat molemmat toiseen pääsiäispäivään. Keskiäänelle, viululle ja basso continuolle sävelletty Triumphierender Versöhner alkaa Kristuksen voittoa ylistävällä aarialla. Resitatiivi muistuttaa, kuinka Jeesusta pilkattiin siitä, että hän pani luottamuksensa Jumalaan, mutta kuinka hauta sitten olikin tyhjä (Matt. 27: 43 ja Matt. 28: 6). Kantaatin päätösaaria maalailee vielä vastakohdilla: "Du starbst; wozu? Mein Heil, zu unserm Leben." (Sinä kuolit; mitä varten? Vapahtajani, jotta me saisimme elää.)
Telemannin kolmannen pääsiäispäivän kantaatti Jauchzt, ihr Christen on sävelletty korkealle äänelle, viululle ja basso continuolle. Sen ensimmäisessä aariassa kristittyjä rohkaistaan iloitsemaan, kun "vahva lammas" on voittanut "lohikäärmeen". Pitkän resitatiivin katkaisee kolmesti riemukas halleluja-arioso (julkaistu erillisenä kokoelmassa Pääsiäismusiikkia, Yhteiskustannus 13), ja kantaatti päättyy aariaan jossa lauletaan lapsenomaisesti: "O mehr als tausendfache Freude!"
Päivän psalmia lainataan G. Fr. Händelin Messias-oratorion tenoriaariassa But Thou didst not leave His soul in hell. Oratorion englannin- ja suomenkielisen vokaalipartituurin on julkaissut SULASOL.
Heikki Laitinen on säveltänyt Ylösnousemusballadin Mikko Heikan runoon. Ylösnousemusballadi kertoo Emmauksen tien tapahtumista päivän evankeliumia seuraten. Laulu on julkaistu kokoelmassa Nuoren seurakunnan veisuja vuonna 1977 (ISBN 951-95427-3-6).
Lisää soolotehtäviä Bachin kantaatit -sivulla!
|