| |
019 | (Älvös sinä pahaxes pango) |
019 | (Älvös sinä pahaxes pango) |
184 | Adam Eva alust syndii teid |
222 | Ah Isä päälläm armadha |
032 | Ah Jumal, cuin edhestaesen käi |
039 | Ain weisatcam Herralle |
109 | Ainoan Jumalan corkiudhes |
045 | Alleluja iloll lujall |
026 | Armadha päälläm Jumala |
179 | Armon liiton engel |
031 | Auta mua Jumalani täsä tuscas |
020 | Autuas autta köyhä vaevaest |
010 | Autuas se quin ei käyskele |
044 | Autuas se quin pelkä Herraa |
050 | Autuas se quin pelkä Herraa / Ja hänen |
050 | Autuas se quin pelkä Herraa / Ja hänen |
197 | Avtuan onni on, joll Jumala |
181 | Caick quin Christusta cunnjoitid |
098 | Caickein luondo cappalden silmäd |
130 | Caicki Christityd iloidcan |
182 | Christe mailman Wapahtaja |
093 | Christe paiste kircas päiwä |
094 | Christe päevä on kädesäs |
106 | Christe sinä apum ehdhi |
062 | Christicund Christuxel kihlattu |
144 | Christus Jumalan Poica |
129 | Christus alas astui taevast |
170 | Christus astui ylös taevas |
153 | Christus caridza pyhä piinattin |
015 | Christus cuoleman kivus sanoi |
235 | Christus ja Apostolid aicanans |
083 | Christus käski sanans saarnatta |
158 | Christus nous ylös cuoleman haodhast |
169 | Christus oppians ilmoittaman |
157 | Christus quin cuoletettin |
164 | Christus qvin edhestäm cuoli |
171 | Christus taevas ylösmeni |
042 | Christus vastan viholisians |
147 | Christuxen piina muistacam |
232 | Coco mailma valittane |
046 | Cosc murhe ja vaeva päälle käi |
227 | Cosca aicani tullut jo on |
057 | Cudzu Christus: Caick tyghön tulcat |
022 | Cuin kirckast cointähti coitta |
125 | Cunnioidcam Christust Cuningast |
056 | Cvin Jesus kävi hahtehen |
058 | Cvin Jesus vuorell kircastui |
203 | Cvin hätä kova käsis on |
049 | Ellei cartnoit ja taloita |
132 | Engel Paimenill puhui sanoill näill: |
133 | Engel ilmestyi taevast |
114 | Esaiiall Prophetall tapahtui |
233 | Haodhadcame rumis tämä |
064 | Herodes häijyn elkinen |
034 | Herra Cansas perittäwäs pääll |
082 | Herra Christus tuli Jordanill |
073 | Herra Jumal asuva taevas |
120 | Herra aicanam raoha laina |
202 | Herra casvos käänä puolem |
013 | Herra cuca sun majasas |
036 | Herra quin armolinen olid |
053 | Herra sinä mun tutkii tiened |
168 | Herran hengi ilman alust |
033 | Hädhäs huudan ja edzin Herraa |
234 | Iam moesta quiesce querela |
199 | Idz Isä asetid armost |
200 | Idz Jumalan alust (tiedhäm) |
185 | Ihmisen luondo turmelttu on |
238 | Ihmisten elämän surkiudhest |
155 | Ilodcam päsiäis juhlast |
140 | Iloidcam siis caicki |
189 | Iloidcatt nyt tähän aican |
124 | Iloidze christicund sydhämest |
162 | Iloisest Jesuxell kiitost veisat mahdham |
137 | Ilon cans veisadcam |
108 | Isä Jumal valdjas Herra |
176 | Isä Jumala taevast, Älä |
105 | Isä haldja maan taevan |
078 | Isä meidhän ylhäll taevas |
211 | Isää Jumalat kiittäkäm |
055 | Jerusalem pyhä caupung |
165 | Jesu meidhän lunastuxem |
084 | Jesus Christus lunastajam |
163 | Jesus Christus sielun turva |
159 | Jesus Christus uhrix meille |
160 | Jesus Christus vissist vahvast |
166 | Jesus Isäns tahdhon täytti tääll |
152 | Jesus cuolluis ollesans |
161 | Jesus nous cuolluist ylös |
148 | Jesus ristin pääll ripui |
148 | Jesus ristin pääll ripui |
167 | Jesus tääld voiton cunnjan cans |
204 | Jesusta tahdhon kiittä |
104 | Jesuxen nimen vaellamme |
218 | Jollem voi vastoinkäimist välttä |
047 | Josei Herra auta meitä |
048 | Josei Herra rakenn huonetta |
146 | Jumal aut minä taedhaisin |
067 | Jumal on vedhett miehen verrax |
030 | Jumal päälläm armahtacon |
195 | Jumal quin caicki loi |
035 | Jumal seiso jumalten seas |
035 | Jumal seiso jumalten seas |
107 | Jumal taevast Isä hyvä |
186 | Jumala suurest hyvydhest |
092 | Jumalan säädhyn perästä |
194 | Jumalat kiittä yli aica mahdham |
196 | Jvmal asetti avjoskäskyn |
025 | Jvmal on meidhän väkevä apum |
193 | Jvmalan pääll panen turvan |
086 | Kehu kielen, muista mielen |
188 | Kiitett olcon Jesuxen nimi |
100 | Kiitett ole Herra Jumal |
003 | Kiitetty olcon Herra Israelin Jumala |
085 | Kiittäkäm Herra Jumald ylhält taevast |
103 | Kiittäkäm Herraa, quin on hyvä ijan |
090 | Kiitän sua Isä Jumal |
004 | Kijtett ole Israelin Jumal |
065 | Kylväjä siemenens meni kylvämän |
005 | Laske nyt Herra sinun palveljas |
135 | Lauluja nyt laskecam |
024 | Linna luja on Jumala |
002 | M[in]un sielun suurest kijttä Herraa |
001 | M[in]un sielun suuresta ylistäpi Herraa |
239 | Mailmas mainittavad menod |
231 | Me quin eläm maan päällä |
077 | Me uscom pääll yhdhen Jumalan |
075 | Me uscom yhdhen Jumalan pääll |
081 | Meidhän Isäm sua rucoelem |
023 | Meidhän linnam onJumal taevast |
138 | Meill taevan corkja Cuningas |
217 | Mielen mix sured mailman pääll |
016 | Mikä silloin taita puuttuu |
040 | Minun sielun kijtä Herra / Monin kerran |
224 | Mitäs Jumal tahdhod tapahdu tott |
224 | Mitäs Jumal tahdhot tapattu tott |
028 | Mix kerscad väkevä sangar |
011 | Mix kiucus samovat pacanat |
070 | Moni avjoskäskyy laitta |
096 | Mun Jumalan, sua kiitän ain |
240 | Mun mielestän mailma on camala |
226 | Mun toevon on ijäenen Jumalan pääll |
041 | Mvn sielun kijtä Herra / Ja hänen |
068 | Niin Jesus puhui vertauxill |
230 | Niin cauvan cuin me eläm tääll |
145 | Niin cuin Herra caickein pyhin |
145 | Niin cuin Herra caickein pyhin |
099 | Nyt Herraa ylistäkäm vahvast |
187 | Nyt caicki Christityd iloidcatt |
187 | Nyt caicki Christityd iloidcatt |
091 | Nyt näeme sen siunatun päevän |
209 | Nyt tänn tulcatt christityd ja cuulcat |
071 | Näin suurest Jumal armahtan on |
072 | Nämäd ne kymmenen käskyy ovad |
216 | O Christicund morsian puhdhas |
087 | O Christityd nyt iloidcam |
079 | O Herra Jumal armolinen Isä |
178 | O Herra Jumal quin caicki oled luonut |
192 | O Herra Jumala Taevast, Me kyllä |
037 | O Herra Jumala Taiwaast, Olet sinä |
177 | O Herra Jumala taevast / Me kiitäm |
210 | O Herra Jumala taevast,Vaickjast |
118 | O Herra caickiwaldias |
183 | O Herra quin asud taevas |
190 | O Herra sun pyhä sanas |
213 | O Isä Jumal / qvin asud taevas |
205 | O Jesu elämän Herra |
229 | O Jesu Christ Jumalan Poica |
229 | O Jesu Christ Jumalan Poica |
143 | O Jesu Christ quin luonon said |
143 | O Jesu Christ quin luonon said |
149 | O Jesu cuings oled piinattu |
214 | O Jumal anna minull armos |
212 | O Jumal ijancaickinen |
223 | O Jumal kenen edhes valitan |
009 | O Jumal sinua kijtäm |
101 | O Jumal sun hyvyttäs kiitäm |
008 | O Jumala sinua me kijtämme |
110 | O Pyhä Hengi / tule nytt tänn |
174 | O Pyhä Hengi tule tänn |
095 | O caickein cappalden luoja |
095 | O caickein cappalten luoja |
151 | O ihminen ajatel aina |
111 | O laupjas Isä Herra Jumala |
117 | O puhdhas Jumalan Caridza |
080 | O sinä meidhän Isäm ylhäldä taevasta |
014 | Olcon Herra sull laupias |
027 | Ole armolinen mull Jumal |
225 | Ole hyväs turvas Christitt |
112 | Ole kiitett Isä Jumala |
128 | Ole kiitetty Jesu Christ |
029 | Olettak te mykäd niin ratki |
242 | Ota pois Jumal |
139 | Paidz miehett/ miehen Jumalan |
141 | Pildin synnytt Bethlehem |
127 | Pyhä Christicund iloidze |
115 | Pyhä on Isä Jumala |
018 | Päälläs minä Herra uscallan |
156 | Pääsiäis päevää pitäkäm |
154 | Pääsjäis pyhän pääsin päevän |
006 | Päästä nyt Herra palvelias |
198 | Qvin Christus Seoracundans racasta |
038 | Qvin Corkeiman turvis istupi |
007 | Raohas ratki tääld nyt lähdhen |
134 | Ratk riemuita me mahdham |
180 | Riemuidcan maa, taevas vahvast |
123 | Riemuit me mahdham vahvast |
241 | Ruomi röyckiä cuing kätes käy nyt? |
043 | Sanoi Herra asuva taevas |
236 | Sanoi Pietar: duomjo päevän |
236 | Sanoi Pietar: duomjo päevän |
074 | Se quin tahto christitt olla |
076 | Se qvin tahto autuas olla |
076 | Se qvin tahto autuas olla |
122 | Seoracunda iloidze |
131 | Siit on meill iloinen aica |
051 | Sinun tyghös Herra tulen |
051 | Sinun tyghös Herra tulen |
215 | Sun tyghös Herra Christe huudhan |
119 | Suo meillen raoha Herra nyt |
054 | Suun/ sydämen/ sielun kijttäkän |
191 | Svn pyhä sanas o Jumal |
012 | Svullans tyhmäd kyll kerskavad |
220 | Sydhämest muista mahdham |
237 | Taaen elämän peräst parambat |
060 | Taevan valdacunda on vedhett |
126 | Tapahtui täällä taaen päevän päällä |
234 | Te christityd cuulcatt nyt caicki |
063 | Te christityd ylös herädkätt |
173 | Tule Luoja lohdhuttaja |
175 | Tule Pyhä Hengi Herra Jumal |
172 | Tule Pyhä Hengi Luoja |
173 | Tule pyhä Hengi luoja |
121 | Tule toevottu turva tänn |
121 | Tule toevottu turva tänn |
206 | Tyghös Herra Jesu Christe |
017 | Tyghös Jumala ikävöidzen aina |
116 | Täll ajall autuall ylistämme |
097 | Tänn Herra corvas cumar |
219 | Vaevainen valitan vaickjast |
201 | Valitta vaikjast mahdhan |
113 | Varjel Jumal sinun sanas |
069 | Veisadcam nyt rickast miehest |
102 | Veisadcam sydhämen pohjast |
021 | Veisan yhdhest corkjast cuningast |
228 | Vissist Jesu Christ sen tiedhän |
150 | Voi meitä köyhii synneisit |
125 | Wij lofwom Christ en Konung båld |
066 | Ylpeys on vica sangen suur |
052 | Ynnä yxi yhteys |
059 | Yx cuningas tahdhoi lucuu laskee |
207 | Yx inhiminen synnis synneinen maanut |
142 | Yx lapsi synnyi Bethlehemis |
208 | Yx oikein ajateld aevoetus |
061 | Yx ricas mies/ väkevä työs |
089 | Yö hirmuinen nyt hämmästyi |
088 | Yö on nyt meild edhes mennyt |
136 | ln dulci iubilo |
221 | Älkäm pahaxen pangho sitä |
019 | Älvös sinä pahaxes pango |
019 | Älvös sinä pahaxes pango |