Timo Kiiskisen jatkotutkintoon liittyvä äänite 'Dixit Maria'

Heinrich Scheidemann:
Kuusi urkuintabulaatiota

Orlando di Lasso, Hans Leo Hassler:
Kuusi motettia

Hans Leo Hassler:
Missa super Dixit maria

Septima Nebulae
Timo Kiiskinen, urut

Tällä äänitteellä Heinrich Scheidemannin kuusi urkuintabulaatiota esitetään rinnakkain mallimotettiensa kanssa. Hampurissa työskennelleeltä Heinrich Scheidemannilta (n. 1596 - 1663) tunnetaan 12 urkuintabulaatiota, joissa hän on runsasta koristelua eri tavoin käyttäen sovittanut Orlando di Lasson (n. 1532 - 1594), Giovanni Bassanon (n. 1558 - n. 1617), Hieronymus Praetoriuksen (1560 - 1629) ja Hans Leo Hasslerin (1562 - 1612) motetteja urkufantasioita muistuttaviksi sävellyksiksi. Osa intabulaatioista on kirjoitettu sormiolle ilman jalkiota, osa yhdelle sormiolle ja jalkiolle sekä osa kahdelle sormiolle ja jalkiolle. Yleensä urkurit kirjoittivat yksinkertaisia intabulaatioita kuoromoteteista säestystarkoituksiin. Scheidemannin intabulaatiot ovat sooloteoksia, eikä niitä voi käyttää säestyksinä. Sävellysten käyttötarkoituksiksi onkin esitetty tilanteita, joissa urkuri on moniäänisen kuoron puuttuessa korvannut jumalanpalveluksen liturgiaan kuuluvan motetin urkusävellyksellä.

Lauluyhtye Septima Nebulae, barokkipuhaltimiin erikoistuneet pasunistit sekä urkuri Timo Kiiskinen esittävät levyllä kuusi motettia ja Scheidemannin niistä tekemät intabulaatiot. Levyllä on lisäksi Hasslerin messu, joka pohjautuu hänen oman Dixit Maria -motettinsa teemaan. Levyn musiikki on äänitetty tammi-helmikuussa 2004 Janakkalan kirkossa. Timo Kiiskinen on suunnitellut, johtanut ja tuottanut äänitteen musiikin. Sami Sahramies on toiminut äänittäjänä ja toisena tuottajana.

Laulajat ja soittajat:
Meri Metsomäki, Aino Toppinen, Saara Perkola ja Johanna Leviäkangas, sopraano
Hanna Järveläinen ja Annu Korhonen, altto
Timo Kiiskinen, Sami Sahramies ja Teemu Tommola, tenori
Valter Maasalo, Jussi Lehtipuu ja Mikael Maasalo, basso
Vesa Lehtinen, alttopasuuna, Esa Fagerholm, tenoripasuuna, ja Martti Vesola, bassopasuuna

Timo Kiiskinen, urut

Raita 1 Hassler: Dixit Maria ad Angelum
Raita 2 Scheidemann: Dixit maria ad Angelum
Raita 3 Lasso: Angelus ad pastores
Raita 4 Scheidemann: Angelus ad pastores
Raita 5 Lasso: Ego sum panis vivus
Raita 6 Scheidemann: Ego sum panis vivus
Raita 7 Lasso: Omnia quae fecisti nobis
Raita 8 Scheidemann: Omnia quae fecisti nobis
Raita 9 Lasso: Surrexit pastor bonus
Raita 10 Scheidemann: Surrexit pastor bonus
Raita 11 Hassler: Alleluja. Laudem dicite Deo nostro
Raita 12 Scheidemann: Alleluja. Laudem dicite Deo nostro

Hassler: Missa super Dixit Maria
Raita 13 Kyrie
Raita 14 Gloria
Raita 15 Credo
Raita 16 Sanctus
Raita 17 Benedictus
Raita 18 Agnus Dei
 

Dixit Maria ad Angelum: 
Ecce ancilla Domini,
fiat mihi secundum
verbum tuum.

Maria sanoi enkelille:
Tässä on Herran palvelijatar,
Tapahtukoon minulle
sanasi mukaan. (Luuk. 1:38)
 

Angelus ad pastores ait:  
Annuntio vobis gaudium magnum,
quia natus est vobis hodie
salvator mundi.
Alleluia.

Enkeli sanoi paimenille:
Minä kerron teille suuren ilon,
sillä tänään on teille syntynyt
maailman vapahtaja.
Halleluja. (hymni keskiajalta)
 

Ego sum panis vivus, 
qui de caelo descendi,
si quis manducaverit ex hoc pane
vivet in aeternum,
et panis quem ego dabo caro mea
est pro mundi vita.
Alleluja.

Minä olen elävä leipä,
joka on laskeutunut taivaasta,
ja se, joka syö tätä leipää,
elää ikuisesti.
Leipä, jonka minä annan, on minun ruumiini.
Minä annan sen, että maailma saisi elää.
Halleluja. (Joh. 6:51)
 

Omnia, quae fecisti nobis, Domine
in vero judicio,
quia peccavimus tibi
et mandatis tuis non obedivimus:
sed da gloriam nomini tuo
et fac nobiscum
secundum misericordiam tuam.

Kaikki mitä teit meille, Herra,
oli oikeudenmukaista,
koska teimme syntiä sinua vastaan
emmekä noudattaneeet käskyjäsi.
Mutta kunnia olkoon nimellesi:
tee meille laupeutesi mukaan.
 

Surrexit pastor bonus, 
qui posuit animam suam
pro ovibus suis,
et pro suo grege mori dignatus est.
Alleluia.

Ylösnoussut on hyvä paimen,
joka on saattanut henkensä alttiiksi
lampaittensa puolesta,
ja on halunnut kuolla laumansa puolesta.
Halleluja. (Joh. 10:11 mukaan)
 

Alleluja. 
Laudem dicite Deo nostro, 
omnes servi ejus, pusilli et magni,
quoniam regnavit Dominus Deus
noster omnipotens:
gaudeamus et exultemus
et demus ei gloriam semper.
Alleluja.

Halleluja.
Ylistäkää meidän Herraamme
kaikki hänen palvelijansa, pienet ja suuret,
sillä Jumala, meidän kaikkivaltias
Herramme hallitsee:
iloitkaamme ja riemuitkaamme
ja antakaamme hänelle aina kunnia.
Halleluja. (Ilm. 19:5-7)